هزینه ترجمه تخصصی

قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

راه های تعیین نرخ ترجمه چیست؟

تلاش برای تعیین قیمت برای مترجمی که نسخه خطی شما را بنویسد احتمالاً شما را گیج کرده است. چندین گزینه در دسترس است، مانند کلمات در صفحه، صفحات در ساعت و کاراکترها در ساعت. در اینجا نحوه تعیین قیمت ترجمه آمده است. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. برای شروع، بیایید قیمت هر کلمه و صفحه را تعریف کنیم. بهترین نرخ برای شارژ چیست؟
قیمت هر کلمه

قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

بر اساس GSA، یازده زبان محبوب به طور متوسط ​​هزینه یکسانی برای هر کلمه دارند. به طور کلی، 008 USD ارزان ترین نرخ است و پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارند. در میان گران ترین زبان ها عربی، ژاپنی و کره ای هستند، در حالی که پرتغالی با 049 دلار به ازای هر کلمه به فروش می رسد. واقعیت این است که هیچ نرخ استانداردی برای ترجمه اسناد وجود ندارد و هر آژانسی هزینه های متفاوتی دارد. نکات زیر شما را در انتخاب کم هزینه ترین خدمات ترجمه راهنمایی می کند:
قیمت هر صفحه

قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

قیمت ترجمه اغلب بر اساس تعداد صفحات سند در حال ترجمه محاسبه می شود. اگر سندی دارید که به صورت دیجیتالی قابل دسترسی نیست یا در قالب PDF اسکن شده است، این روش به خوبی کار می کند. قیمت هر صفحه به شما امکان می دهد اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. در مورد ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی می توانید از طریق خط هزینه کنید. به روز رسانی یا بررسی اسناد نیز می تواند با استفاده از این روش انجام شود.
قیمت هر ساعت

قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

این بستگی به زبان و موضوع دارد که هزینه ترجمه در هر ساعت چقدر است. زمینه ها و موضوعات زیادی وجود دارد که مترجمان روی آنها کار می کنند. مزایای انتخاب مترجم متخصص در یک زمینه خاص بسیار زیاد است. از طرف دیگر، می توانید مترجمی با تجربه در زمینه بازاریابی و تبلیغات کشور خود استخدام کنید. در نتیجه، می‌توانید ترجمه‌های با بالاترین کیفیت را تضمین کنید و انعطاف‌پذیری بیشتری برای مذاکره داشته باشید. بستگی به شما دارد که در هر ساعت چقدر شارژ می کنید، اما مطمئن شوید که برای هر زبانی که قصد دارید با آن کار کنید، در مورد نرخ ها مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر

قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

کاراکترهای زبان مبدأ اغلب توسط آژانس‌های ترجمه شارژ می‌شوند. به طور کلی، یک خط از 55 کاراکتر تشکیل شده است. در اروپای مرکزی، قیمت‌ها بر اساس تعداد کاراکترهای متن اصلی و زبان متن مورد نظر محاسبه می‌شوند، بنابراین مشتریان می‌توانند به راحتی نرخ‌ها را مقایسه کنند. با این حال، روشی مانند این می تواند گمراه کننده باشد. به عنوان مثال، ترجمه از انگلیسی به آلمانی از هشت کلمه در هر خط استفاده می کند. ممکن است هزینه ترجمه برای این مشتری بیشتر باشد.
هزینه هر صفحه

قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

قیمت ترجمه از صفحه ای به صفحه دیگر بسیار متفاوت است. برای یک متن بازاریابی، ممکن است کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به یک بروشور بسته وجود داشته باشد. تعداد کلمات نیز ممکن است تحت تأثیر اندازه فونت باشد. قیمت‌های ترجمه‌های سختی معمولی در اروپای مرکزی معمولاً در هر خط محاسبه می‌شوند. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. محدوده قیمت ترجمه انگلیسی به هر یک از این زبان ها 150 تا 220 یورو است.
هزینه هر کاراکتر

قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

یک ترجمه را می توان به روش های مختلف شارژ کرد. در حالی که برخی از شرکت های ترجمه برای هر کلمه هزینه دریافت می کنند، برخی دیگر برای هر خط یا نویسه هزینه دریافت می کنند. در مقایسه نرخ ها، مهم است که به خاطر داشته باشید که هر کلمه در یک زبان با دیگری متفاوت است. مهم است که علاوه بر تعداد کلمات، نوع ترجمه مورد نیاز را نیز در نظر بگیرید. در ترجمه از آلمانی به انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به نسخه اصلی وجود خواهد داشت. اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، مشکل کمتری خواهد بود.
هزینه هر خط

قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

هنگام مقایسه قیمت ها، در نظر گرفتن چند کلمه ترجمه آلمانی به انگلیسی ممکن است مفید باشد. برای تکمیل یک خط حدود 8 کلمه یا 55 کاراکتر طول می کشد. مقایسه نرخ ها چالش برانگیز است، زیرا ترجمه های آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن مبدا هستند. شرایط پزشکی یا حقوقی نیز هزینه بیشتری خواهد داشت. پیچیدگی سند بر انتخاب یک سرویس ترجمه که بر اساس کلمه یا خط هزینه دارد تأثیر می گذارد.
هزینه هر کلمه

قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

عوامل متعددی بر هزینه هر کلمه ترجمه تأثیر می گذارد. قیمت ترجمه بسته به جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم متفاوت است. با تخفیف های زیادی که برای خریدهای حجمی ارائه می شود، معمولاً از 007 تا 016 دلار در هر کلمه متغیر است. در برخی از زبان ها، هزینه ترجمه یک کلمه کمتر از نصف است. ترجمه دقیق زبان ژاپنی، زبان چینی و زبان عبری دشوار است.
منبع: www.tarjomano.com/translation-pricing/
نرخ ترجمه رسمی
ترجمه صفحه ای چند
سایت ترجمانو

دیدگاهتان را بنویسید